An Italian reader, Giovanni Cappellini, asked if he could translate my post “A Dozen Sayings of Jesus That Will Change the World—If Christians Ever Believe Them ” into Italian for his readers. I’ve had a couple translation requests in the past, but seeing a post in Italian seems extra special.
Here’s the translated version.
I had three years of French in high school that managed to get me through my honeymoon in Paris without being slapped by anyone, but despite the Latin basis, Italian and French are different enough for me to be stumbling.
Anyway, Italian-English readers out there will have to tell me if that typical hard-hitting passion you normally read here makes it into Italian. If anything, I’ve got to believe it’s been cranked up a notch!
May my Christian brothers and sisters in Italy be blessed!
Molto bene!
Mi piace molto! Mille grazie!
That’s good. I guess Italian is a closer cousin to Spanish and Portuguese than it’s to French! Ooo-lah-lah!
The translation is excellent, top notch, and yes, it kind of cranks up the “passion” a bit too.